top of page

    Перевод  с французского 

         Бориса Пастернака


И в сердце растрава,
И дождик с утра.
Откуда бы, право,
Такая хандра?

О дождик желанный,
Твой шорох - предлог
Душе бесталанной
Всплакнуть под шумок.

Откуда ж кручина
И сердца вдовство?
Хандра без причины
И ни от чего.

Хандра ниоткуда,
Но та и хандра,
Когда не от худа
И не от добра.

http://20v-euro-lit.niv.ru/20v-euro-lit/lukov-sovremennaya-francuzskaya-literatura/simvolizm-polya-verlena.htm

Я В СОЦСЕТЯХ

  • Иконка Facebook
  • Иконка Twitter
  • Иконка youtube

© 2014ЛИК.Сайт создан на Wix.com

bottom of page